Ведьмина служба доставки

Фильм Ведьмина служба доставки (оригинальное название Majo no takkyûbin) в 1989 году снял режиссер Хаяо Миядзаки. Сценаристом выступил Хаяо Миядзаки, Эйко Кадоно. Фильм идет 103 мин. / 01:43. Слоган фильма: «I was feeling blue, but I’m better now»

Интересные факты:

  1. Во всё время производства фильма, Хаяо Миядзаки и его актёры путешествовали в Швецию для тщательного исследования пейзажей для фильма. Фотографии, которые они сделали в Стокгольме и Висби, формируют основной фон вымышленного города Корико. Город также содержит элементы Лиссабона, Парижа, Сан-Франциско и Милана.
  2. Когда Кики впервые прибыла в город, она врезалась в автобус с именем Studio Ghibli — имя студии Хаяо Миядзаки.
  3. Книга Эйко Кадоно — сборник отдельных рассказов о приключениях Кики. Когда Хаяо Миядзаки внес значительные изменения в сюжет, чтобы создать цельный и последовательный сценарий, Кадоно рассердилась и отказалась разрешать экранизацию. Ее пришлось долго уговаривать.
  4. Для создания видов Корико, помимо любимых Хаяо Миядзаки средиземноморских пейзажей, использовались фотографии, снятые им во время поездки по Швеции, когда Миядзаки и Такахата обдумывали идею экранизацию повести Астрид Линдгрен «Пеппи Длинныйчулок». Переговоры с Линдгрен прошли неудачно, но фотографии остались.
  5. Изначально «Служба доставки Кики» планировалась длительностью в 60 минут, но в процессе работы Хаяо Миядзаки пришлось увеличить её до 102 минут.
  6. Рисунок Урсулы называется «Корабль, летящий над радугой» и большей частью был нарисован студентами школы для детей с умственными отклонениями.
  7. В этом мультфильме было использовано 462 цвета.
  8. В Испанской версии мультфильма Кики была переименована в Ни́ки и, соответственно, мультфильм назывался: «Nicky la aprendiz de bruja», что означает: «Ники — юная ведьмочка-ученица». Этот факт был обоснован тем, что слово «кики» на местном наречии означает: «быстрый секс».
  9. В японской версии после ряда событий Дзи-дзи навсегда теряет способность общаться с Кики, а в английской версии, в самом конце картины, можно понять, что кот и Кики снова начали понимать друг друга.
  10. Имя пекарни Осоно «Guchokipanya» — игра слов японского языка, состоящая из двух слов: «guchokipa» — знаменитая игра Камень-Ножницы-Бумага и «pan’ya» — пекарня.
  11. В основу идеи книги легло озарение основателя транспортной компании «Yamato Transport» Ямато Унъю, создавшего в свое время корпоративный логотип с кошкой и черным котенком и рекламный лозунг «Ведьмина служба доставки черных кошек фирмы Ямато». Компания «Yamato Transport» спонсировала производство фильма.
  12. При создании этого фильма было использовано 67317 нарисованных вручную кадра.